10 thoughts on “Be that…”

  1. Often in the Upanishads the authority (guru et al) say,’You are that!’ and there is one particular upanishad: A discussion between a pupil and a guru – wherein, in reply to questions of the pupil – the guru repeatedly answers, ‘You are that!’

    The way the word “That” is used in English denotes something remote, detached, external etc. and I have never been comfortable with the word in this context. Have you any idea what the original, pre translation, word is/was? Also was it Sanskrit, Hindi or something else?


    1. You are right, its “Tat Tvam Asi” in Sanskrit. Here are you go with more details from wiki…

      Tat Tvam Asi (Sanskrit: तत् त्वम् असि or तत्त्वमसि), a Sanskrit sentence, translated variously as “That art thou,” “That thou art,” “Thou art that,” “You are that,” or “That you are,” is one of the Mahāvākyas (Grand Pronouncements) in Vedantic Sanatana Dharma. It originally occurs in the Chandogya Upanishad 6.8.7,[1] in the dialogue between Sage Uddalaka Aruni and his son Śvetaketu; it appears at the end of a section, and is repeated at the end of the subsequent sections as a refrain. The meaning of this saying is that the Self – in its original, pure, primordial state – is wholly or partially identifiable or identical with the Ultimate Reality that is the ground and origin of all phenomena.
      Major Vedantic schools offer different interpretations of the phrase:

      Advaita – absolute equality of ‘tat’, the Ultimate Reality, Brahman, and ‘tvam’, the Self, Jiva.
      Shuddhadvaita – oneness in “essence” between ‘tat’ and individual self; but ‘tat’ is the whole and self is a part.
      Vishishtadvaita – identity of individual self as a part of the whole which is ‘tat’, Brahman.
      Dvaitadvaita – equal non-difference and difference between the individual self as a part of the whole which is ‘tat’.
      Dvaita†† of Madhvacharya – “Sa atmaa-tat tvam asi” in Sanskrit is actually “Sa atma-atat tvam asi” or “Atman, thou art not that”. In refutation of Mayavada (Mayavada sata dushani), text 6, ‘tat tvam asi” is translated as “you are a servant of the Supreme (Vishnu)”
      Acintya Bheda Abheda – inconceivable oneness and difference between individual self as a part of the whole which is ‘tat’.

      Hope this helps. 🙂


  2. Many thanks but this does not really help because, once again, it is necessary to use the word “that”. It is easiest for me to simply visualise what is meant in the context of, to me, the known Reality.


  3. It has given a much valuable information about universe its structures, and its informations are to be studied in details. Every informatios definitely made us to think the secrets of the universe, the origins of the perfect man, the light, sound, and its derivations, its representations, comprisions of allthe above meanings with the present version etc any way thanking you a lot for sharing such a knowledge which were hidden and you brought it in the limelight through your hard and honest work.

    Liked by 1 person

What do you feel?

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: